O misterioso MSX Turbo R branco

Um dia desses eu estava lendo o site MSXResources e me deparei com um post bem interessante sobre um modelo de MSX Turbo R, branco, raríssimo,  principalmente porque sabemos que os Turbo R’s são cinza, em seu estado natural :).

A história sobre esse modelo é bem interessante e pode ser lida aqui no site do MSXResources. Repliquei abaixo o post original.

.

  Modelo da Semana: Turbo R Branco

 

Texto por Wolfgang Borrmann, postado originalmente no MSX Info Pages – traduzido para português pelo nosso site (MSXResources).

De 1988 a 1995, eu fiz parte do grupo de MSX CCT München (Munique). CCT München era um grupo ativo de MSX na Alemanha, que lidava com edição de vídeo e mais tarde com o MSX Turbo R. Quando o MSX Turbo R A1ST da Panasonic apareceu em 1990/1991 no mercado japonês, nós importamos vários deles para a Alemanha. Fomos persuadidos pela tecnologia do MSX Turbo R e nos tornamos entusiastas.

Entretanto, o Turbo R tinha um grande problema: ele era um computador japonês: 110V de tensão (a tensão padrão na Alemanha é 220V), formato de vídeo NTSC, manuais e software em japonês.

Logo o computador não era apropriado para os usuários de MSX na Alemanha. E os novos usuários de MSX eram muito importantes, já que o número de usuários de MSX na Alemanha diminuía rapidamente desde 1988, quando o último MSX alemão foi fabricado.

Um empresário de MSX nos pediu em 1991 para adaptarmos este computador para o mercado alemão:

  • O transformador teria que ser substituído, o que é algo caro, ou um conversor externo de 220v para 100V tera que ser usado;
  • Os caracteres especiais alemães teriam que ser carregados por software e o teclado teria que ter estas teclas definidas;
  • Manuais em alemão deveriam substituir os manuais japoneses;
  • Manuais em inglês deveriam substituir os manuais japoneses.
Turbo R Branco – teclado

Turbo R Branco – visão traseira

A conversão era possível, entretanto o custo era muito alto, e o projeto foi cancelado.

Apesar disso, eu adaptei dois destes computadores em 1991. Logo existem um Turbo R branco e Turno R azul com teclado padrão alemão.

Em 1991, nós apresentamos o Turbo R branco em algumas feiras (Augsburg, Munique, Neu-Ulm). As próximas duas figuras mostram o artigo na revista alemã MSX Contakt:

Perguntas e Respostas sobre o Turbo R Branco

P: Que tipo de Turbo R é este?
R: É basicamente um Panasonic MSX Turbo R A1ST com 512 KB RAM (não 256!).

P: Este MSX Turbo R tinha KANJI-ROM?
R: Sim, este é MSX Turbo R FS-A1ST normal.

P: A carcaça do computador foi pintada ou fabricada especificamente para ele?
R: A caixa foi pintada e envernizada (branco-mármore e transparente). O teclado teve os caracteres japoneses removidos e os caracteres alemães foram adicionados de acordo com o teclado padrão DIN. Por exemplo, o teclado padrão internacional tem o layout QWERTY, mas o alemão tem o layout QWERTZ, que foi o adotado. Os umlauts estão visíveis no teclado.

P: Os disquetes de software foram traduzidos para inglês?
R: Traduzimos apenas o que conseguimos. nenhum de nós conhecia japonês. Fizemos isso com base em testes, etc. Com a experiência adquirida nós traduzimos lentamente o software. Parte de nosso próprio software também foi utilizada. [N.T.: o inglês aqui está muito confuso, mas acho que é isto que o autor quis dizer]

P: Este computador tinha uma versão em inglês do MSX-View?
R: Nós tínhamos apenas a versão ST e quando o GT foi lançado, o projeto já havia sido cancelado. O MSX-View do GT foi traduzido para o inglês, mas não pelo nosso grupo.

P: Alguém ainda possui o dump da ROM desta máquina, ou os disquetes traduzidos?
R: A ROM é a original, nada nela foi alterado. O driver do teclado alemão é carregado por disco no MSX DOS 2.3 e se mantém na memória durante o uso. Não importa se você está no MSX-BASIC ou num programa, o suporte ao teclado alemão se mantém ativo.

P: Este computador tem saída PAL por vídeo composto?
R: Infelizmente, a conversão para PAL não foi realizada.

P: Este computador possuía Kanji-led?
R: Ele tinha um LED para KANJI.

P: Os nomes dos LEDs também foram traduzidos?
R: Ele possuía um overlay de plástico em inglês (POWER, CAPS, KANA, PAUSE, TURBO, FFD in USE), colorido. Ele tinha o mesmo design do original da Panasonic, e poderia ser trocado. Entretanto, o que aparece na foto é o original da Panasonic.

P: Existe um nome para a tecla ao lado esquerdo da barra de espaço?
R: A tecla não havia sido preparada ainda naquele momento.

Fonte: MSX Info Pages

.

Referência na internet

MSXResources
http://msxresources.wordpress.com

MSX Info Pages
http://gomsx.net/hansotten/index.php?page=msxwhiteturbor

Print Friendly, PDF & Email

Leave a Reply